南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 学习资料下载 >

意大利9个会给人们带来好运的景点

时间:2018-12-27 15:47来源:南京欧风外语培训作者:南京欧风
  南京欧风小语种培训寒假班报名招生中~   关注南京欧风外语微信公众号:njofun520,领取报名优惠哦~   意大利有悠久的文化历史和艺术文化,其中不少建筑传说能带给大家好运哦,南京意大利语培训班—南京欧风小语种培训中心意语小编就带大家来看看

  南京欧风小语种培训寒假班报名招生中~

  关注南京欧风外语微信公众号:njofun520,领取报名优惠哦~

   意大利有悠久的文化历史和艺术文化,其中不少建筑传说能带给大家好运哦,南京意大利语培训班—南京欧风小语种培训中心意语小编就带大家来看看,这些传说中的景点到底是哪里吧!

 
南京意语培训
  L'Italia è una nazione che pullula di ricchezze di ogni genere, storiche, architettoniche, naturalistiche, ma non soltanto: esistono anche luoghi portafortuna in giro per lo stivale, posti capaci di regalare buona sorte a chi rispetta alcuni semplici rituali, che sono sopravvissuti attraverso le epoche, sino ai giorni nostri. Vi sono fontane in cui gettare le monetine, statue da baciare, tori da schiacciare con i piedi….scoprite i più celebri luoghi della fortuna del Bel Paese.
 
  意大利是一个充满了各种历史、建筑、自然类文物的国家,当然不仅仅只有这些:意大利还拥有着众多可以带来好运的景点,千古至今到达这些景点的人只要遵循一些简单的仪式,就会有好运气。其中有投硬币的喷泉,诱人亲吻的雕像,用脚踩踏的公牛......一起来发现意大利最为著名的好运景点。
 
  1. STATUA DI GIULIETTA, VERONA 朱丽叶铜像,维罗纳
 
  朱丽叶铜像,维罗纳
 
  La casa di Giulietta è il punto di riferimento assoluto per chi è in cerca di buona sorte in amore. Coloro che raggiungono la celebre dimora in cerca di fortuna dovranno seguire un rituale preciso, ovvero appoggiare una mano sul seno destro della statua di bronzo di Giulietta, situata proprio sotto il famoso terrazzino.
 
  朱丽叶故居绝对是寻求爱情好运的最佳地。到了这个著名的建筑,要寻求好运必须按照精确的仪式,即将一只手放在位于著名阳台正下方的朱丽叶铜像的右胸上。
 
  2. I GIOIELLI DEL TORO, MILANO 珠宝公牛,米兰
 
  Un altro luogo portafortuna, conosciuto in tutto il mondo, si trova nel cuore di Milano, al centro della Galleria Vittorio Emanuele II. Per identificarlo dovrete rivolgere lo sguardo verso il basso: stiamo parlando del mosaico sul pavimento raffigurante un toro con i suoi ‘gioielli’. La tradizione vuole che per avere fortuna si metta il tallone del piede destro sugli attributi del toro e si chiudano gli occhi compiendo un giro di 360 gradi. Ogni giorno sono migliaia i turisti che compiono il rituale, per questo le povere parti basse dell’animale sono completamente consumate.
 
  另一个可以带来好运的世界著名景点位于米兰埃马努埃莱二世长廊的中心。你必须把目光投向地面:我们说的就是'珠宝'公牛形状的马赛克地板。传统上认为,将右脚踩在公牛的生殖器位置,并闭上眼睛做一个360度的大转弯就会有好运降临。每天,成千上万的游客这样做,使得公牛的下体部位的马赛克已经完全磨损了。
 
  3. STATUA DEL PORCELLINO, FIRENZE 金猪雕像,佛罗伦萨
 
  A Firenze invece, a portare fortuna è la celebre statua del Porcellino, situata nel Mercato Nuovo. Risale alla metà del'700 e pare regali buona sorte a chi esegue alla lettera il seguente rituale: bisogna strofinare il naso del Porcellino e poi mettergli una monetina nella bocca. Se la moneta oltrepassa la grata dove finisce l'acqua, la fortuna sarà con voi!
 
  然而在佛罗伦萨能带来好运的位于新市场的著名的金猪雕像。它的历史可以追溯到18世纪中叶,遵循以下习俗的人会有好运降临:需要摸一下金猪的鼻子,然后将一枚硬币放在金猪口中。如果硬币恰好落在下面的井中,好运即将降临!
 
  4. FONTANA DI TREVI, ROMA 特雷维喷泉,罗马
 
  La Fontana di Trevi, situata nel cuore di Roma, è certamente la fontana più famosa al mondo non solo per il suo valore storico-architettonico, ma anche per il lancio delle monetine. La tradizione vuole che si lanci una moneta con la mano destra sopra la spalla sinistra. Tutto è nato dal film ‘Tre soldi nella Fontana’: con il lancio di una sola monetina avrete la fortuna di tornare a Roma, con due troverete l'amore, mentre con tre monete vi porterà a nozze nella capitale.
 
  特雷维喷泉,位于罗马的中心,它无疑是世界上最有名的喷泉。这不仅是因为它的历史和建筑价值,同时也是因为其投掷硬币的习俗 - 用你的右手抛出硬币并越过你的左肩。这个习俗源于电影《罗马之恋》:抛出一枚硬币说明你将有幸重回罗马,抛出两枚你将会找到爱情,三枚硬币你将有幸在罗马举行婚礼。
 
  5. MONUMENTO A GUIDARELLO GUIDARELLI, RAVENNA Guidarello Guidarelli纪念碑,拉文纳
 
  La Statua di Guidarello Guidarelli si trova a Ravenna, presso la Loggetta Lombardesca. Secondo la leggenda, chiunque baci la statua, si sposerà entro un anno. E anche in questo caso, come per i gioielli del Toro di Milano, le labbra della statua sono incredibilmente usurate, a causa dei ripetuti baci di donne e turiste, giunte appositamente in cerca di un aiuto dalla dea bendata.
 
  Guidarello Guidarelli雕像位于拉文纳的Loggetta Lombardesca。据传说,谁亲吻这个雕像,就将在一年内结婚。即使在这种情况下,和米兰的公牛马赛克一样,因为那些为寻求幸运女神眷顾的女性与游客等的亲吻,雕像的嘴唇也是磨损严重。
 
  6. STATUA CRISTOFORO COLOMBO, TORINO 克里斯托弗?哥伦布雕像,都灵
 
  A Torino, precisamente in Piazza Castello, si trova un elemento decorativo molto apprezzato dagli scaramantici di tutta Italia: stiamo parlando del medaglione in bronzo raffigurante Cristoforo Colombo che regge un mappamondo tra le mani. Per ottenere fortuna, in questo caso, bisogna sfregare il dito mignolo del'illustre navigatore.
 
  它位于都灵的卡斯特罗广场,它也是意大利著名的会带来好运的景点:手里持有一个地球仪的哥伦布雕像。为了得到好运气,你只需要触碰这位伟大的航海家的雕像的小拇指。
 
  7. OSSARIO, NAPOLI 纳骨处,那不勒斯
 
  Il Cimitero delle Fontanelle è un luogo terribilmente macabro, in cui superstizione e sacralità si mescolano creando un'atmosfera carica di misticismo e magia, che difficilmente troverete altrove. Nella patria dei cornetti portafortuna, si trova questo immenso ossario che custodisce quel che resta delle vittime delle epidemie delle epoche passate. Coloro che erano rimasti soli anche dopo la morte e senza sepoltura, venivano spediti al Cimitero delle Fontanelle. Le ossa conservate sono da sempre oggetto di venerazione, perchè si dice che possano compiere miracoli.
 
  囟门公墓是一个非常可怕的地方,迷信和神圣融为一体,营造出充满神秘和魔力的独特氛围。这个巨大的公墓内保存着历代遇难者的遗体。人们认为这些逝者死亡和埋葬后仍是孤独的,因此被送到囟公墓。这里保存的遗骨都是值得尊敬的对象,人们说它们可以创造奇迹。
 
  8. TREVISO, FONTANA DELLE TETTE 特雷维索,乳房喷泉
 
  Anche a Treviso c'è un luogo portafortuna: è un'antica fontana raffigurante un busto di donna, che ai tempi della Repubblica di Venezia, spillava vino direttamente dai capezzoli. Oggi, purtroppo, quella che si trova nel cortile di Palazzo Zingoli è un falso (una mera copia), ma pare che regali comunque buona sorte, se li si accarezzano i seni.
 
  特雷维索也有一个可以带来好运气的地方:它是一座赤裸上身的女士塑像喷泉,建于威尼斯共和国时代,那个年代有葡萄酒直接从乳头流出。可惜的是,今天位于Palazzo Zingoli院子里的并不是真品(仅复制),通过抚摸塑像的乳房,但仍然会带来好运。
 
  9. FONTANA DEL BARGELLO, GUBBIO BARGELLO喷泉,古比奥
 
  A Gubbio si trova la Fontana del Bargello, detta anche fontana dei matti. Se volete essere baciati dalla fortuna, dovrete fare tre giri intorno alla fontana, alla presenza di un eugubino. Facile, no?
 
  Bargello喷泉,也被称为疯狂的喷泉,位于古比奥。如果你希望好运降临,需要在一个古比奥人的见证下,绕喷泉转三圈。超级简单,是不是?
(责任编辑:南京欧风)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章