辨析近过去时和未完成过去时
时间:2012-08-22 13:40来源:南京欧风外语培训作者:kevin
Cerchiamo di capire luso di questi due importanti tempi verbali, molto usati nella lingua italiana. Innanzitutto c da dire che il passato prossimo si usa per azioni definite e fatti compiuti collocabili in un contesto temporale definito.
|
Cerchiamo di capire l’uso di questi due importanti tempi verbali, molto usati nella lingua italiana. Innanzitutto c’è da dire che il passato prossimo si usa per azioni definite e fatti compiuti collocabili in un contesto temporale definito.
在这里,意大利语培训小编来辨析一下两种过去时的不同用法,首先要强调的是,近过去时指的是确定的动作,完成的动作,这样的动作是在一个指定的时间背景下完成的,这个时间背景在句子中不一定写明。
组例子
Ieri pioveva. (piovere)
ma
Ieri è piovuto tutto il giorno. (piovere)
Sia chiaro, in alcuni casi è possibile usare entrambi i tempi indifferentemente, e in questo caso conta l’intenzione di chi parla: se si vuole comunicare semplicemente ciò che è successo si userà il passato prossimo, se si vuole dare carattere descrittivo alla narrazione si userà l’imperfetto.
如果是强调动作和事实的发生,使用近过去时,若是要进行描述,则使用为完成过去时。
第二组例子
I primi giorni in Italia non ho capito assolutamente niente di italiano.
ma
I primi giorni in Italia non capivo assolutamente niente di italiano.
Vediamo adesso i casi in cui si deve usare l’imperfetto:
下面看一下,只能用imperfetto 的情况:
Dopo mentre 在mentre之后
Mentre dormivo hanno bussato alla porta.
Con Stare + gerundio 过去进行时中
Stavo pulendo la gabbia e l’uccellino è volato via.
Con Stare per + infinito 使用stare per 这个动词的时候
Stavo per chiamarti proprio quando sei arrivata.
Azione interrotta da un’altra azione al passato prossimo. 过去发生的一个动作中,又有一个动作插入
Mentre facevo la doccia è andata via l’acqua.
Descrizioni in generale 进行描述
Ieri c’era un sole splendido e il mare era bellissimo
Abitudini 过去的习惯
Da bambino dormivo sempre nel lettone di mamma e papà.
Azioni contemporanee (deve trattarsi di due azioni indefinite, che richiedono l’uso dell’imperfetto) 过去同时进行的两个动作
Mentre guidavo ascoltavo la radio.
Motivazioni a un fatto 描述动机
Sono andato a letto perché ero stanco.
Possibilità, obblighi, volontà, desideri realizzati o non realizzati. 过去的可能性,愿望
Fermiamoci su quest’ultimo caso, che è un po’ più difficile degli altri.
Se dico
Ieri volevo andare a letto presto.
io comunico solamente la mia volontà, ma la persona che mi ascolta non capisce se ieri sono andato a letto presto o no.
当我这么说的时候,听我说话的人并不知道我昨天晚上是不是很早睡觉。
Ieri volevo andare a letto presto, e dunque non sono uscito. (volontà realizzata)
Ieri volevo andare a letto presto ma sono uscito e ho fatto le due. (volontà non realizzata)
当这么说的时候,动作实际上已经作了。
Se invece dico
Ieri sono voluto andare a letto presto
significa che effettivamente e senza alcun dubbio sono andato a letto presto.
这么说,实际上,没有任何疑问的,说话人昨晚睡得很早。
E’ possibile usare l’imperfetto anche nel presente in sostituzione del condizionale presente per fare una richiesta gentile.
在实际的口语中,可以用未完成过去时代替条件式现在时。
Dal macellaio: "Buongiorno, volevo un chilo di salsicce, per favore".
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除